
Русский язык, 9 класс
Готов
Вопрос от 1385 дней назад
Помогитееее!Найти в тексте два примера(предложения) с однордными членами и объяснить расстановку запятых. Как бы фантастичны ни казались нам старые мифы и предания, они так или иначе отражают какую-нибудь определённую реальность. Так, например, многие образные обороты, связанные с морским делом, требуют обращения к реальной истории судостроения или кораблевождения. И притом не только каждый моряк, но и любой непосвящённый тут же растолкует их прямое значение. В нашем языке таких выражений – пруд пруди: на всех парусах, плыть по течению, плыть против течения, на семи ветрах, брать на буксир, сидеть на мели, стоять у руля, отдать швартовы, бросить якорь и так далее. Растолковать их просто потому, что они и сейчас, став метафорическими, продолжают жить двойной жизнью – и как морские термины, и как фразеологизмы. Двойная жизнь слова, как, впрочем, и двойная жизнь человека, – дело нелёгкое, ибо при такой жизни приходится испытывать двойное напряжение. Но благодаря этому напряжению значения слов необычны, обновлены, притягивают к себе особое внимание. Внимающий им обычно также ощущает некоторое напряжение – как бы, поняв переносное значение, не упустить и прямого. На первый взгляд может показаться, что такая двойственность – большая помеха верному пониманию смысла. Как же понять, что имеет в виду говорящий, употребляя сочетания взять на буксир или под флагом, – морской, терминологический обиход или метафору, основанную на нём? Не возникают ли недоразумения и недопонимания между говорящими? Не возникают, ведь возможные недопонимания обычно легко устраняются контекстом. По окружению оборота мы сразу понимаем, что говорящий имеет в виду не то, что называется буквально: «Иван Сергеевич предлагал проявить инициативу, взять одну из отстающих шахт на буксир». По шахтёрскому контексту ясно, что оборот взять на буксир оторвался напрочь от морской стихии и здесь обозначает, что нужно оказать помощь отстающей шахте. Так, потенциально живя двойной жизнью, морские выражения в конкретной ситуации вынуждены быть или самими собой, или своими метафорическими двойниками. При рождении метафоры свежий образ более клонится к конкретному терминологическому представлению, из которого вырос.Но если реалия, его породившая, остаётся актуальной в течение многих лет и даже веков, терминологическое значение может не выветриться, а остаться столь же прозрачным
Ответ от
В нашем языке таких выражений – пруд пруди: на всех парусах, плыть по течению, плыть против течения, на семи ветрах, брать на буксир, сидеть на мели, стоять у руля, отдать швартовы, бросить якорь и так далее. - однородные члены отделяем запятой. Не возникают ли недоразумения и недопонимания между говорящими? - однородные члены соединены союзом И